search instagram arrow-down

Author

Follow El Anaquel | Blog Literario on WordPress.com

Instagram

Lo interesante de este fotomural es que fue hecho como parte del tricentenario de la Guerra de Sucesión de 1714. La convocatoria solicitó a la gente de Barcelona  fotografías que reflejaran "un momento de libertad" aunque, curiosamente, muchas acabaron relacionadas al amor —el mural, compuesto de 4,000 fotogramas, está acompañado de una frase de Oliver Wendell Holmes: "El ruido de un beso no es tan ensordecedor como el de un cañón, pero su eco es más duradero". Seis chicos comparten un piso en Barcelona. A través de sus vidas, Mónica Ojeda propone un triángulo: cuerpo, lenguaje y virtualidad. La novela se lee en múltiples niveles a partir de las intersecciones que plantea: entre el cuerpo y el lenguaje está la pornografía; entre el cuerpo y la virtualidad, la muerte; entre la virtualidad y el lenguaje, la demoscene. En medio de estos vértices vive un videojuego y tres hermanos, artífices del juego. La mejor descripción de éste la da un chico obsesionado con mutilar su pene: "la nada ocurría todo el tiempo, repetida en loop". El vacío es el centro de gravedad en el que orbita toda la novela: las palabras no alcanzan; la maldad no existe y, en realidad, no es posible entender nada ("¿Hay palabras para esta oscuridad? ¿Hay palabras para todo el silencio que vendrá?"). Leer Nefando es, entonces, explorar estos abismos —"las palabras (...) son lo único que tenemos y por eso intentamos decirlo todo". Excelente novela. Leo en la prensa española una columna entusiasta sobre Macron ("la forma en que habla de Europa marca una diferencia. Macron pide comprensión para los padres fundadores que levantaron Europa sin el pueblo porque pertenecían a una vanguardia ilustrada; pero él quiere convertir ahora el proyecto de las élites en un proyecto de ciudadanos"). También en México se le veía con entusiasmo, al grado que se buscaba al "Macron mexicano". Nadie de la gente que conozco en Francia está satisfecho con sus iniciativas. La gran ilusión de la política es que se renueva —así, la juventud es, tan solo, una máscara más. La foto es de una instalación de Camille Henrot, Days are dogs. Todas las fotos anteriores son parte de un viaje que hice a Lyon recientemente, como parte del festival Belles Latines que se organiza cada año para celebrar la literatura latinoamericana en Francia. Con Margot subimos a la Basílica de Fourvière a admirar la vista —hacía frío y yo tenía una hora para intentar ver la ciudad. Nos quedamos ahí unos minutos, luego bajamos de nuevo a la fría Lyon. Margot me acompañó a la estación de tren, donde yo tomaría uno a Lille para la última actividad del festival. Al irme sentí que apenas y tenía una idea de la ciudad —me enteraría mucho después que Lyon había mantenido una abierta oposición a París durante siglos, lo que llevó, durante la Revolución Francesa, a una revuelta. La rebelión fue sofocada por las fuerzas armadas después de un largo sitio. Las fuerzas revolucionarias, al ganar, instalaron una placa que decía: "Lyons made war on Liberty; Lyons no longer exists". Este libro es único en tanto es la síntesis de dos contrarios: la brutalidad de los bajos fondos y, por el otro lado, la poesía pura. Uno es anecdótico, el otro es lenguaje y lirismo. Guiado únicamente por su intuición, Genet busca en su pasado toda la belleza que esconde las ocasiones más sórdidas. Ha escogido al crimen como única ruta para llegar a la belleza. En medio de él —o mejor: tan solo en él— será capaz de conocerla y adorarla (hay que imaginar a Genet como Santa Teresa durante el éxtasis: "si no siempre son bellos, los hombres consagrados al mal poseen virtudes viriles. Voluntariamente, o víctimas de una elección accidental, se hunden, con lucidez y sin quejas, en un elemento reprobador, ignominioso, semejante a aquel en que, si es profundo, precipita el amor a los seres"). En todo caso, tal vez lo más interesante de Genet resida en su actitud moral. Su diario es un intento por explicarla y, a partir de este ejercicio, crear una suerte de ars poética. Vida e interpretación: "este diario que escribo no es sólo una distracción literaria. Según voy avanzando, ordenando lo que me ofrece mi vida pasada, a medida que me empeño en el rigor de la composición —de los capítulos, de las frases, del propio libro— siento cómo me afirmo en la voluntad de utilizar, con fines virtuosos, mis miserias de antaño". Lo de Genet está más cerca de las obras de Radiguet o Constant, que de la literatura criminal de Black o Bunker. La confesión del amante que, a veces, en contra de su propia voluntad, se precipita —qué palabra más adecuada para reflejar la caída— hacia un destino gozoso y, al mismo tiempo, catastrófico. Capaces de crearse una vida propia, hay que imaginar a los expulsados del paraíso, felices. ¿Qué es la arquitectura sin la gente? Ruinas, únicamente.

Una oleada de rebelión ha embestido al México de las desapariciones forzadas, a las ciudades norteamericanas de los crímenes racistas, a las ciudades italianas donde el fascismo agrede a estudiantes e inmigrantes.

Me parece que la clave para interpretar esto se encuentra en las palabras de una chica que fue entrevistada por una televisora norteamericana en la tarde del 5 de diciembre. Con una sonrisa hermosa e implacable a la vez, dijo:

“It’s not about black and white. It’s about life and death.” (“No se trata de blanco y negro. Se trata de vida y muerte.”)

¿Qué quiso decir? Me parece clarísimo. La rebelión contra el racismo es parte de la revuelta, por supuesto, pero el elemento más profundo es otro.

Es la conciencia del hecho de que nos quieren asesinar a todos.

Quieren reducir nuestra vida a una mierda invivible, empujarnos hacia un suicidio masivo.

Secuestros colectivos para aterrorizar a la población en Tamaulipas, en Guerrero.

Terror racista en las calles de Nueva York y Los Ángeles.

Esclavitud para los jóvenes de Milán y Madrid.

¿No es acaso evidente que una vida de miseria y miedo, de humillación y soledad, es peor que la muerte?

Es una cuestión de vida o muerte, para todos nosotros. Los cerdos de este planeta quieren transformarnos en muertos vivientes. Pero ahora empieza nuestro despertar. No seremos zombis. Si nos empujan a elegir algo así de radical, sabemos qué elegir: la vida. A cualquier precio, incluso el de correr el riesgo de morir”.

Texto vía Telecápita

Este jueves 11 de diciembre (2014) se presentó en el MUAC | Campus Expandido “Sesiones Surplus / Elefanta / Telecápita” con la conversación pública y presentación del libro “La sublevación”, en la que participarán el autor, Franco Berardi “Bifo” y César Enrique Pineda, presentados por Eugenio Tiselli y Alejandro Flores Valencia. El siguiente texto ha sido enviado por el autor en el marco de su visita a México.

2 comments on “Es la conciencia del hecho de que nos quieren asesinar a todos. Quieren reducir nuestra vida a una mierda invivible, empujarnos hacia un suicidio masivo – Franco Berardi “Bifo”

  1. El ensayo es la parte menos explotada de la narrativa. Es por este motivo que los blogger literarios sirven de cadena narrativa en la comunicación social del escritor.
    http://www.artethay.com/

  2. Los Escritores somos el reflejo de las sociedades contemporaneas. Escuela ARTE THAY LITERATURA
    http://www.artethay.com/

Responder
Your email address will not be published. Required fields are marked *

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: